Attention : bien que la conférence soit tout public, certaines œuvres abordées lors cette table ronde utilisent des thématiques et contenus pour adultes. Cette mention est spécifiée après certains hyperliens dans l’article, nous vous invitons donc à faire preuve de vigilance lorsque vous cliquez dessus.
Le visual novel est un roman vidéoludique dont les origines remontent aux jeux d’aventures textuels japonais. Ce type de jeu vidéo a, depuis plusieurs années, bien pénétré tant la communauté des nipponophiles que celle des fans de jeux vidéo, que ce soit via les plateformes de jeux vidéo ou au travers de produits dérivés sous forme d’animés, de mangas, de figurines…
Trois titres dont les adaptations animées ont connu un succès certain : Fate/stay night, Steins;Gate et Clannad.
Néanmoins, il n’est pas évident de caractériser ce type de jeu vidéo et d’en définir les contours. Comment le visual novel est-il apparu et a-t-il évolué ? Quelles sont ses caractéritiques ? Qu’est-ce qui le distingue ou le rapproche des autres types de jeu vidéo, voire d’autres formes de divertissement ? Pourquoi créer un visual novel en 2025, et quel avenir peut-on imaginer pour ce type de jeu ?
Ace Attorney est-il un visual novel ?
Ayael, créatrice sur Imperial Grace ; Lunore, créatrice sur Rough Waters (contenu adulte) ; et Mereck, traducteur de nombreux visual novels au sein de l’association Kawa-Soft, vous apporteront des réponses à ces questions lors d’une table ronde modérée par Pierre BANCOV.
Capture d’écran d’Imperial Grace, croquis de Rough Waters, et capture d’écran de World End Economica traduit par Kawa-Soft.
Interventions :

Ayael
Ayael est la directrice, scénariste, développeuse et community manager pour Synstoria, un petit studio indépendant spécialisé dans la création de jeux narratifs. Entièrement autodidacte, elle a créé Ballads at Midnight et Autumn Spirit avec l’aide d’autres personnes passionnées et travaille désormais sur Imperial Grace, un visual novel engagé et ambitieux.

Lunore
Lunore est narrative designer et gérant-e de Tellem Studio, qui publiera bientôt son premier projet de jeu vidéo : Rough Waters.
Ce projet est un jeu mobile queer et inclusif, un dating simulator dont vous êtes le héros ou l’héroïne. Espérons le premier d’une longue série !

Mereck
Parmi ses nombreuses occupations, Mereck est membre fondateur et président de l’association Kawa-Soft, dont le but est de traduire des visual novels pour le marché français.

Pierre BANCOV
Pierre BANCOV, alias « PbSaffran », est un traducteur maîtrisant le français, le japonais et l’allemand. Il a notamment travaillé sur la version française du jeu Pokémon, ou sur les séries animée de Yatterman Nights et Thunderbolt Fantasy.
Outre ces activités, il a pris l’initiative de traduire seul le visual novel Higurashi no Naku Koro ni, qu’il a vendu sous le titre Le Sanglot des Cigales.